best song / Young K (ヨンケイ) 【日本語訳・和訳】
오직 정적뿐이었던
ずっと静かだった
인생 별거 없었지
人生 特に何もなかった
어느새 흘러온 너란 멜로디
気づくと流れてきた君というメロディ
나도 모르게 널 따라 불렀지
僕も知らずに君につられて歌った
(All day)
계속해서 불러도
ずっと歌っても
부르고 또 불러도
歌って また歌っても
질리지가 않는 너
飽きない君
(Always)
어둠 한가운데서
暗闇の真ん中で
웃음꽃을 피워서
笑顔を咲かせて
빛을 가져다준 너
光をもたらす君
(이렇게)
こうして
네가 있어 주는 것만으로
君がいてくれるだけで
내가 살아있다는 걸 느끼게 해
僕は生きているんだと感じる
You're my love
네가 안 보이고 안 들릴 때 안달이 나
君が見えなくて聞こえないとき いらだつ
네 손길이 닿지 않으면 타들어 가
君に触れられないと焦る
내게 있어 You’re the best song
僕にとって You’re the best song
너라는 노래가 아니면
君という歌じゃないなら
단 한 소절조차도 난 부르지 못해
たった一小節さえも僕は歌えない
너와 한 음정도 빠짐없이 함께하고파
君と一音も外すことなく 一緒に歌いたい
너를 하루라도 못 보면 난 엇나가
君に1日でも会えないと僕はいじける
내게 있어 You’re my last song
僕にとって You’re my last song
너라는 노래는 세상에
君という歌は 世界で
다시 찾지 못할 유일한 멜로디야
二度と見つけられない唯一のメロディだ
(All day)
계속해서 들어도
ずっと聞いても
듣고 또 들어 봐도
聞いて また聞いてみても
아직도 황홀한 너
今だに うっとりする君
(Always)
고요함 가운데서
静寂の真ん中で
아름다운 소리로
美しい音で
날 이끌어 내 준 너
僕を導いてくれた君
(이렇게)
こうして
네가 있어 주는 것만으로
君がいてくれるだけで
내가 살아있다는 걸 느끼게 해
僕は生きているんだと感じる
You're my love
네가 안 보이고 안 들릴 때 안달이 나
君が見えなくて聞こえないとき いらだつ
네 손길이 닿지 않으면 타들어 가
君に触れられないと焦る
내게 있어 You’re the best song
僕にとって You’re the best song
너라는 노래가 아니면
君という歌じゃないなら
단 한 소절조차도 난 부르지 못해
たった一小節さえも僕は歌えない
I hope you know
How I'm feelin' inside
I won't let you go
넌 이 세상에 단 하나니까
君はこの世界でたったひとりだから
네가 안 보이고 안 들릴 때 안달이 나
君が見えなくて聞こえないとき いらだつ
네 손길이 닿지 않으면 타들어 가
君に触れられないと焦る
내게 있어 You’re the best song
僕にとって You’re the best song
너라는 노래가 아니면
君という歌じゃないなら
단 한 소절조차도 난 부르지 못해
たった一小節さえも僕は歌えない
너와 한 음정도 빠짐없이 함께하고파
君と一音も外すことなく 一緒に歌いたい
너를 하루라도 못 보면 난 엇나가
君に1日でも会えないと僕はいじける
내게 있어 You’re my last song
僕にとって You’re my last song
너라는 노래는 세상에
君という歌は 世界で
다시 찾지 못할 유일한 멜로디야
二度と見つけられない唯一のメロディだ