Happier / KANGTA, YESUNG, SUHO, TAEIL & RENJUN(SMTOWN)【日本語訳・和訳】
힘겨워 움츠린 날도
苦しくてうずくまった日も
보냈죠 어느 틈에
過ごしたでしょう いつの間にか
한동안 뒤척인 밤도
なかなか眠りにつけなかった夜も
잊어요 다음 계절엔
忘れましょう 次の季節までには
더 행복하고 싶어 맘 졸이곤 했죠
もっと幸せになりたくて思い詰めたりもしたでしょう
당신의 그 맘까지 꽉 안아 줄게요
あなたのその心までぎゅっと抱きしめてあげます
비구름이 흰 눈이 되어오는 것처럼
雨雲が白い雪になって降るように
다정히 그대 걱정들을 덮어줄게요
優しくあなたの心配事を包んであげます
소원이 내리는 겨울
願いが降る冬
(하나 둘 셋 하고)
(1,2,3 数えて)
촛불을 밝혀두면
ろうそくを灯せば
(올해도 우리 함께)
(今年も僕たち一緒に)
눈물은 없을 거예요
涙を流すことはないでしょう
(늘 기도할게요)
(いつも祈っています)
다음 해 달력 앞에선
来年のカレンダーの前で
더 행복하고 싶어 맘 졸이곤 했죠
もっと幸せになりたくて思い詰めたりもしたでしょう
당신의 그 맘까지 꽉 안아 줄게요
あなたのその心までぎゅっと抱きしめてあげます
비구름이 흰 눈이 되어오는 것처럼
雨雲が白い雪になって降るように
다정히 그대 걱정들을 덮어줄게요
優しくあなたの心配事を包んであげます
Oh oh oh oh Oh oh oh oh
Happier with you
있겠죠 불안한 날도
あったでしょう 不安な日も
다 흘려보낼 수 있게
全て流せるように
잠시만 눈을 감아요
少しの間 目を閉じましょう
아늑한 품이 될게요
心が穏やかになるから
당신의 그 맘까지 꽉 안아줄게요
あなたのその心までぎゅっと抱きしめてあげます
수많은 낮과 밤이 그대를 지나도
多くの昼と夜があなたを通り過ぎても
긴 어둠이 흰 눈을 덮고 잠든 것처럼
長い暗闇が白い雪を覆って眠るように
따스히 그대 걱정들을 녹여줄게요
暖かくあなたの心配事を溶かしてあげます
(So I’ll be there baby)
그대의 모든 계절 속에 함께할게요
あなたのすべての季節の中に一緒にいます
Myo (Cat) / Colde【日本語訳・和訳】
「묘(妙)」
금방이라도 잠길 듯 yeah
今にも閉じそう yeah
반쯤 감긴 눈 너무 시크해
半分閉じた目 とてもシックだ
아무 관심 없는 듯한
何の関心もなさそうな
네 무표정 그 눈빛 baby
君の無表情 その目つき baby
I'm addicted baby
내게 다가와
僕のところにおいで
손을 내밀어
手を差し出す
춤을 춰줄래
踊ってくれない?
발을 맞춘 채
歩調を合わせながら
너의 뒤를 따라서 걸을게
君のあとをついていく
다가올 듯 다가오지 않는
近づきすぎないように
걸음의 끝에서
歩みの先で
도망치지 말고
逃げずに
그냥 내게로 와주면 돼
ただ 僕のところに来てくれればいい
묘 (meow)
妙
묘해
妙だ
너의 실루엣
君のシルエット
말투와 그 분위기
話し方とその雰囲気
신비로운 향기까지 다
神秘的な香りまで 全て
myo oh oh
묘해
妙だ
넌 너무 위험해
君はとても危険だ
난 빠져나갈 수 없는
僕は抜け出せない
덫에 걸린 채
罠にかかったまま
why don't you like me
자꾸만 나를 밀어내는 네가 미워
何度も僕を追い返す君が憎い
there's no one like me
내게로 와 좀 더 다가와
僕の方に もうちょっと近くにおいで
It doesn't look like me
나도 내가 왜 이러는지
僕も僕がなぜこうなのか
I dont know baby
yeah If you like me
너를 안고 여길 떠날래
君を抱きしめて ここを去るんだ
너는 나의 meow
君は僕の meow
I feel like a picasso
넌 나의 맘을 헤집고서
君は僕の心を掻き回して
모른 척 또 떠났죠
知らないふりして また去って行くんでしょ
너의 주식은 내 카톡
君の主食は僕のカトク
everyday 읽씹하죠
everyday 既読無視するよね
(既読無視 읽씹=읽고 씹기 読んで咀嚼すること)
난 이리 치이고 저리 치여서
僕は あちこち引っ掻かれて
온몸에 다 상처가 범벅
体中傷だらけ
아무래도 더 이상은
どうにもこれ以上は
참을 수 없겠어
我慢できない
계속해서 매섭게 쏘겠어
これから厳しく言わないと
서투른 내 표현을
ぎこちない僕の表現を
솜처럼 뭉친 뒤에
綿のような塊にして
넌 할퀴네 yeah
君は引っ掻くんだ yeah
you’re so baddest myo
미워죽겠어
憎たらしい
근데 어떡해
でも どうしてか
이뻐죽겠어
かわいくてたまらない
다른 놈들은
他の子たちには
시시하게 둬
目がいかない
너무 도도해
とてもツンとしてる
너는 내게
君は僕にとって
묘 (meow)
妙
묘해
妙だ
너의 실루엣
君のシルエット
말투와 그 분위기
話し方とその雰囲気
신비로운 향기까지 다
神秘的な香りまで 全て
myo oh oh
묘해
妙だ
넌 너무 위험해
君はとても危険だ
난 빠져나갈 수 없는
僕は抜け出せない
덫에 걸린 채
罠にかかったまま
why don't you like me
자꾸만 나를 밀어내는 네가 미워
何度も僕を追い返す君が憎い
there's no one like me
내게로 와 좀 더 다가와
僕の方に もうちょっと近づいて
It doesn't look like me
나도 내가 왜 이러는지
僕も僕がなぜこうなのか
I dont know baby
yeah If you like me
너를 안고 여길 떠날래
君を抱きしめて ここを去るんだ
묘 oh oh oh oh
妙 oh oh oh oh
우리 사이
僕達の関係は
묘 oh oh oh oh
妙 oh oh oh oh
알고 싶어
知りたい
더 uh uh uh uh
もっと uh uh uh uh
gimme love
I can't let you go girl
myo oh oh oh oh
너는 내게
君は僕にとって
myo oh oh oh oh
알고 싶어
知りたい
더 uh uh uh uh
もっと uh uh uh uh
너는 나의 맘을 할퀴네
君は僕の心を引っ掻く
Black Swan (feat. Leellamarz & DON MALIK) / Gist【日本語訳・和訳】
why you so black
넌 뭐야 어떤 색 무슨 color
君は なんなんだ どんな色 何色
이런 건 본적 없는데
こういうものを見たことなくて
나는 꽤 당황했어
僕はすごく戸惑った
black swan 너무 우아해
black swan すごく優雅だ
black swan I like that baby
black swan 너무 우아해
black swan すごく優雅だ
black swan I like that baby
머릿속에 맴돌아 baby
頭から離れない baby
허나 not bad 너무 화려하니까
だけど悪くない すごく華やかだから
oh baby
내게 안겼으면 해 꽉
僕のもとに来てくれたら ぎゅっと
내가 볼 수 있게
僕の視界から消えないように
서두르진 말아줘 baby
急いで行かないで baby
네 눈을 날 더 궁금하게 해
君の瞳は僕を夢中にさせる
네 목소린 널 아름답게 해
君の声は君を美しくさせる
미치겠다고 널 알고 싶다고 더
おかしくなりそうって 知りたいって
그 매력 뒤에 널
その魅力の裏に
I wanna know about you
카페에서 널 본 후
カフェで君に会ったあと
난 뭔가 홀린 듯 충격에 빠져
僕は取りつかれたように衝撃を受けた
마치 본 듯 black swan
まるで前に会ったことがあるみたいだ black swan
내게 빠져
自分に溺れて
눈에 안 보여 딴 거
他に何も見えない
I'm I’m so blind 까매 너 때문에
I'm I’m so blind 黒い君のせいで
Oh oh oh oh oh oh
넌 마치 black swan
君はまるでblack swan
Oh oh oh oh oh oh
꿈같은 순간
夢のような瞬間
why you so black
넌 뭐야 어떤 색 무슨 color
君は なんなんだ どんな色 何色
이런 건 본적 없는데
こういうものを見たことなくて
나는 꽤 당황했어
僕はすごく戸惑った
black swan 너무 우아해
black swan すごく優雅だ
black swan I like that baby
black swan 너무 우아해
black swan すごく優雅だ
black swan I like that baby
눈동자 색은 black
瞳の色は black
깔 맞춘 듯해 푼 생머린
色を合わせたかのよう まっすぐな髪
내 눈앞에서 wave 찰랑이며 날개짓해
僕の目の前で wave ゆらゆらと羽ばたいている
대체 왜 반짝이는 걸까
いったいなぜ 輝いているんだろうか
그리도 새카만데
そんなにも真っ黒なのに
Too hot 네가 걷는 자리엔 재가 남네
熱すぎて 君が歩くところには灰が落ちる
그 정도로 네 모습은 비현실적
そのくらい君の姿は非現実的
적어도 난 못 봐왔지 여 주위 서
少なくとも僕は見れなかったんだ
멈칫 하게 만들만한 건 너뿐
足を止まらせたのは君だけだ
어디가 됐던지
どこであろうと
거긴 널 위해 서 있는 병풍
そこには君のための屏風ができる
나를 끌어당겨 아주 강하게
僕を惹きつける とても強く
너도 아는 듯
君も分かってるようだね
네 존재는 거부가 안 돼
君の存在は拒めない
이게 꿈이라면 5분이라도
これが夢なら5分だけでも
이불과 함께
ふとんと
붙어 늘어질래 스케줄 늦어진대도
くっついていたい 仕事に遅れたとしても
그게 나한테
それが僕にとって
크게 중요한 게 아니게 됐어
大して重要なことじゃなくなった
아름다움이란 말의 의미
美しさという言葉の意味
조금 이해했어
少し理解できた
네 마음을 얻으려고
君の心を得ようと
없는 말을 지어낼 뻔
嘘を言うところだった
내가 아니게 되게 하는 넌
正気でいられなくなる
내게 위험해 너무
君は危険すぎる
why you so black
넌 뭐야 어떤 색 무슨 color
君は なんなんだ どんな色 何色
이런 건 본적 없는데
こういうものを見たことなくて
나는 꽤 당황했어
僕はすごく戸惑った
black swan 너무 우아해
black swan すごく優雅だ
black swan I like that baby
black swan 너무 우아해
black swan すごく優雅だ
black swan I like that baby
Would You Still Love Me (feat. MELOH) / Gist【日本語訳・和訳】
「사랑해줄래」
I don't think so
왜 you never know
なぜ you never know
어떻게 뭘 어떻게
なにをどうすれば
하란 말이야 제발 좀 말해줘
言ってよ お願いだから教えて
잘못이 뭔지 나도 잘 몰라
何が間違いなのか僕もよく分からないんだ
너의 실수 섞인 뻔한 농담이
君の過ちに混ざった白々しい冗談が
내 마음을 아프게 해
僕の心を傷つける
Sweet 한 face 뒤에 가려진 shadow
Sweet な face の裏に隠された shadow
내면은 이미 deep 해 마치 sea
内面はすでに深くて まるで海
oh oh oh oh oh
넌 날
君は僕を
좋아하긴 하는 건지
好きなんだろうか
I don't know 왜
I don't know なぜ
왔다 갔다 해
行ったり来たりするの
한번 찍었으면 계속 사랑해 줄래
一度 決めたのなら愛し続けてよ
I don't know 왜
I don't know なぜ
왔다 갔다 해
行ったり来たりするの
한번 찍었으면 계속 사랑해 줄래
一度 決めたのなら愛し続けてよ
헷갈리게 하지 좀 마
混乱させないで
빨리 정해줘 너와 날
早く決めて 君と僕を
흐릿한 표현도 그만
ぼんやりとした表情もやめて
내 속이 타 죽기 전에 baby
僕の心が痛くなる前に baby
you better show me some love
진짜 I don't know what to do
本当に I don't know what to do
애매한 말투 고민해 하루
曖昧な話し方 悩んでばかりの一日
동안 내 안을 맘껏 뒤집어놓고
僕の心をおもいっきりひっくり返しておいて
내 속도 모르고
僕の気持ちも知らずに
하필 오늘도 이뻐
今日だって変わらず美しい
아무리 봐도 밉상이야 넌
何度見ても憎らしいほどだよ 君は
너도 날 좋아하긴 하니
君は僕が好きなんだろうか
이제 좀 make up your mind
早く心を決めてくれないか
I don't know 왜
I don't know なぜ
왔다 갔다 해
行ったり来たりするの
한번 찍었으면 계속 사랑해 줄래
一度 決めたのなら愛し続けてよ
I don't know 왜
I don't know なぜ
왔다 갔다 해
行ったり来たりするの
한번 찍었으면 계속 사랑해 줄래
一度 決めたのなら愛し続けてよ
I don't know 왜
I don't know なぜ
왔다 갔다 해
行ったり来たりするの
한번 찍었으면 계속 사랑해 줄래
一度 決めたのなら愛し続けてよ
I don't know 왜
I don't know なぜ
왔다 갔다 해
行ったり来たりするの
한번 찍었으면 계속 사랑해 줄래
一度 決めたのなら愛し続けてよ
By My Side / JUNNY【日本語訳・和訳】
난 네 거니까
僕は君のものだから
우리 둘 사이엔
僕達 ふたりの間に
비밀은 없기로 해
秘密はないようにしよう
시간이 지나도
時が経っても
너와 나 사이가
君と僕の関係が
지금 같길 기도해
今と同じでありますように
I’m deep in love with you
너와 나란히 누우면
君と並んで横になると
천장이 사라지는듯해
天井が消えていくみたい
내 곁에 stay right by my side
ずっと僕のそばにいて
and let me teach you how to love
愛し方を教えてあげる
with you I just can’t get enough
ずっと一緒にいても飽きることがないんだ
oh girl
그래 나도 너와 같아
私もあなたと同じ
이 무심한 한 마디면
この何気ない一言で
난 모든 걸 다 가지는 걸
僕は全てを手に入れたんだ
just know youre a part of me girl
honestly I feel so insecure
just something on about you
make this feel important
시간은 멈출 수는 없어 아름답다고
時間は止められないから美しい という
근데 그보다 더 아름다운 건 나의 너
でも それより もっと美しいのは僕の君
every time I hit you up
you were there to cheer me on
구름에 몸을 띄워
雲に体を預ける
너는 내 숨통을 틔워줘
君は僕に安心をくれる
그런 마음이 불어와
そんなふうに思った
yeah I cant deny girl you changed my life so now*
there are times I feel like goin under
너로 인해 girl I prosper
君のおかげで girl I prosper
니가 웃으면
君が笑えば
it gets brighter than july
내 곁에 stay right by my side
ずっと僕のそばにいて
let me teach you how to love
with you I just can’t get enough
oh girl
그래 나도 너와 같아
私もあなたと同じ
이 무심한 한 마디면
この何気ない一言で
난 모든 걸 다 가지는 걸
僕は全てを手に入れたんだ
just know youre a part of me
let me get down right by your side
and let me teach you how to love
with you I just can’t get enough
oh girl
그래 나도 너와 같아
私もあなたと同じ
이 무심한 한 마디면
この何気ない一言で
난 모든 걸 다 가지는 걸
僕は全てを手に入れたんだ
just know youre a part of me
Movie / JUNNY【日本語訳・和訳】
What if it’s all just pretend
もし全部演技だったら?
만약 서프라이즈 하듯 날 놀래키려는
もしかしてサプライズして僕を驚かせる
계획이라면
計画なら
이런 모든 상황이 설명이 돼
この全ての状況に説明がつく
Why don't you trust your own senses maybe
自分の直感を信じてみるんだ
그럴 수밖에
そうするしかない
모든 게 너무도 영화 같잖아
全てがあまりにも映画みたいだから
티켓을 끊지도 않았는데
チケットを買ってもいないのに
what a wonderful scene
なんて素敵なシーンなんだ
I hope it lasts forever
いつまでも続くといいな
our running time is 9-5
僕たちの上映時間は9時から5時
매일같이 틀어줘 하나도 안 질리니까
毎日上映しよう 少しも飽きないから
oh suddenly my life has turned
突然変わった僕の人生
around like a movie
まるで映画のように
it was once all black and white
かつては白黒だった
but 이젠 네 미소가
でも今は君の笑顔が
무슨 색인지 알겠어
何色か分かるよ
so won't you smile
笑顔を見せて
I'm shooting a movie
僕は映画を撮ってるんだ
이 전부가 정말 준비된 세트장이
この全部が準備されたセット
아니라면 어떻게
じゃないとしたら どうしよう
how can a picture perfect scene be born
絵のような完璧なシーンはどうやってできたの
너와 눈을 맞춘 장면은 climax
君と見つめ合ったシーンがクライマックス
만약 음악만 흘러나온다면
もし音楽が流れたなら止めて
no BGM
카메라만 없을 뿐 너와 난
カメラマンがいないだけで 君と僕は
분명히 original leading roles
間違いなく主役
티켓을 끊지도 않았는데
チケットを買ってもいないのに
what a wonderful scene
なんて素敵なシーンなんだ
I wish that it would last forever
いつまでも続くといいな
our running time is 9-5
僕たちの上映時間は9時から5時
매일같이 틀어줘 하나도 안 질리니까
毎日上映しよう 少しも飽きないから
oh suddenly my life has turned
突然変わった僕の人生
around like a movie
まるで映画のように
it was once all black and white
かつては白黒だった
but 이젠 네 미소가
でも今は君の笑顔が
무슨 색인지 알겠어
何色か分かるよ
so won't you smile
笑顔を見せて
I'm shooting a movie
僕は映画を撮ってるんだ
Well I’m camera shy
カメラが苦手で
부끄럼도 많은 바보 같은 내가
恥ずかしがりでバカみたいな僕が
I wonder how we've come this far
どうやってここまで来れたんだろう
our running time is 9-5
僕たちの上映時間は9時から5時
우린 마치 영화 속의
僕たちはまるで映画の中の
주인공 같으니까 ah
主人公みたいだから
oh suddenly my life has turned
突然変わった僕の人生
around like a movie
まるで映画のように
it was once all black and white
かつては白黒だった
왜 사람들은 사랑을 빨갛다고
なぜ人々は愛を赤色だと
말하는지 이제 알겠어
言うのか今分かった
We’re shooting a movie
僕たちは映画を撮ってるんだ
HIDE & SICK / JUNNY【日本語訳・和訳】
또 숨바꼭질
また かくれんぼ
누가 날 찾을지
誰が僕を見つけるのかな
아무도 없을 리가
誰もいないはずがない
불안한 온종일
不安な一日中
i got that
수상한 느낌이 드는 게
怪しい感じがする
누가 초대장을 훔쳐 간듯해
誰かが招待状を盗んだみたいだ
can I come and drop by
나만 빼고 모였을까
僕抜きで集まったのかな
숨은 그림 찾기 같아
間違い探しみたい
난 어지러워
僕は くらくらする
내 자린 어디에
僕の居場所はどこ
사랑을 보낸 만큼
愛を送った分だけ
바랬던 게 잘못된 걸까
望んだのが間違いだったのかな
모두가 내 생각과 같담 좋을 텐데
みんなが僕の考えと同じだったらいいのに
오고 가는 관계 속에서
行き交う関係の中で
또 결국엔 나만
また結局 僕だけ
제자리에 맴도는 것 같아
元の場所でぐるぐるしているみたいだ
oh you got me saying
I wish I could be never alone
このままずっとひとりでいたくないな
외로움에 난 지쳤거든
寂しさに僕は疲れたんだ
난 더 이상 못 찾겠다 꾀꼬리
僕はこの先も見つからないんだろうな
나의 맘을 모두 이해할 순 없겠지만
僕の気持ちを全て理解することはできないだろうけど
I wish I could be never alone
i'm so dang lonely
すごく寂しい
오늘은 옷장을 괴롭히고 싶어
今日はクローゼットを探ってみよう
so come and find me
僕を探しに来て
내 신발장은 열어볼 수 있을지 yeah
僕の靴箱は開けてみるかな
아 나 원래
僕はもともと
시끄러운
うるさい
그런 분위기는 싫어해
そんな雰囲気は嫌いだ
그럼 뭐 어쩌란 거야
じゃあ どうしろって言うんだ
너도 모르는 만큼
君も知らないように
나도 내가
僕も僕が
왜 이러는지 몰라
なんでこうなのか分からない
일방적인 관계 속에서
一方的な関係の中で
또 결국엔 나만
また結局 僕だけ
옆자리를 비워 둔 건가 봐
隣をあけておいたみたいだ
oh you got me saying
I wish I could be never alone
외로움에 난 지쳤거든
寂しさに僕は疲れたんだ
난 더 이상 못 찾겠다 꾀꼬리
僕はこの先も見つからないんだろうな
나의 맘을 모두 이해할 순 없겠지만
僕の気持ちを全て理解することはできないだろうけど
I wish I could be never alone
뭐야 왜 도망가
なんだ なんで逃げるんだ
내가 술래였나 봐
僕が鬼だったみたい
모두 잡힌 사이에도
全員 捕まった間にも
꼭꼭 숨어 있어 난
しっかり隠れている 僕は
움츠리고 있는 나를 봤다면
縮こまっている僕を見たなら
내 맘도 알아봐 줘
僕の気持ちも分かってほしい
I'm tired of us going back and forth
行ったり来たりするのはうんざりだ
cuz im so sick of being alone
ひとりでいることにうんざりしている
외로움이 난 지겹거든
寂しさに僕はうんざりなんだ
Feelin so dang blue
난 더 이상 못 찾겠다 꾀꼬리
僕はこの先も見つからないんだろうな
나의 맘을 모두 이해할 순 없겠지만
僕の気持ちを全て理解することはできないだろうけど
i wish i could be never alone
I wish I could be never alone
외로움에 난 지쳤거든
寂しさに僕は疲れたんだ
난 더 이상 못 찾겠다 꾀꼬리
僕はこの先も見つからないんだろうな
너의 맘을 억지로 바꿀 순 없겠지만
君の気持ちを無理に変えることはできないだろうけど
I wish I could be never alone
empty / Dvwn(ダウン)【日本語訳・和訳】
「재미없어」
너가 원하는
君が望む
그런 사람이 아니면 나는
そんな人じゃないなら僕は
나는 어쩌나
僕はどうしよう
하지만 나만큼
だけど僕ほど
나만큼 널 사랑해 주는
僕ほど君を愛している
사람은 없어
人はいない
금세 손이 젖는 네
たちまち手が濡れる君
손가락 사이
指の間
내 마음 마를 일 없게 해
僕の心が乾かないようにさせる
그 누구의 사랑을
その誰かの愛を
부러워할 수 있겠니
羨ましがるかな
아마 없겠지
たぶんないだろう
Wherever you are
너가 없는 날은
君がいない日を
그저 그냥
そうただ
흘러가는 대로 가네
流れるままに生きる
어떤 날은
どんな日も
너가 빠진
君がいない
의미 없는 나의 부분은
意味のない僕の部分は
다 재미없어
全てつまらない
별다를 것 없는 그런 날에
たいしたことないそんな日
똑같이 걷다가 말까
同じように歩こうかどうしようか
아무 말이나 뱉다
どんな言葉でも吐く
집에 가도
家に帰っても
딱히 바랄 건 없었지
特に願うことはなかったんだ
Wherever you are
너가 없는 날은
君がいない日は
다 그저 그래
全部そう
별다를 것도 없는걸
たいしたことないんだ
나는 그래
僕はそう
너가 빠진
君がいない
의미 없는 하루들은 싹 다
意味のない日々は全て
재미없는 것들뿐이야
つまらないんだ
니가 빠진 날들은
君がいない日々は
대부분 다 재미없어
大部分 全て つまらない
true colors / Dvwn(ダウン)【日本語訳・和訳】
「사심(私心)」
소리 없이
音もなく
사랑이 찾아와
愛がやってくる
근데 우리 사인
でも僕たちの関係は
조금은 겁이 나는군요
少し怖くもあります
어떤 누구보다
どんな人より
가깝지만
近いけど
보이지 않는 벽 앞에
見えない壁の前に
놓여진 내 마음이
置かれた僕の心が
이젠 너무 커져 버렸어
今はとても大きくなってしまった
이유는 너가
理由は君が
나를 보는
僕を見る
눈빛 때문이야
眼差しのせいだよ
나의 사심
僕の心は
매일 너를 꿈꿔왔지 넌
毎日 君を夢見てきたんだ 君は
모를 거야
知らないだろう
내가 널 사랑하는 크긴
僕が君を愛する大きさは
우주의 팽창
宇宙の膨張
감히 가늠할 수 없는
計り知れない
사랑이야 난
愛だよ 僕は
그걸 여태껏 숨겨온 거야
それを今まで隠してきたんだ
시답잖은 농담이 아냐
くだらない冗談じゃない
어느 때보다 가녀린
今までで一番 繊細な
여자야 내 마음엔
女性だ 僕の心には
호수처럼 파도는 없어
湖のように波はない
날 사랑해 줄래
僕を愛してくれる?
그저 그런 마음이 아니잖아
そうそんな気持ちじゃないよね
나의 사심
僕の心は
매일 너를 꿈꿔왔지 넌
毎日 君を夢見てきたんだ 君は
모를 거야
知らないだろう
내가 널 사랑하는 크긴
僕が君を愛する大きさは
우주의 팽창
宇宙の膨張
감히 가늠할 수 없는
計り知れない
사랑이야 난
愛だよ 僕は
그걸 여태껏 숨겨온 거야
それを今まで隠してきたんだ
He won’t even remember your name
彼は君の名前さえ覚えていないだろう
그저 그냥 커져버린
そうただの大きくなってしまった
그림자가 되긴 싫어
影になるのは嫌だ
내 사랑은 장난이 아니야
僕の愛は遊びじゃないんだ
나의 사심
僕の心は
매일 너를 꿈꿔왔지 넌
毎日 君を夢見てきたんだ 君は
모를 거야
知らないだろう
내가 널 사랑하는 크긴
僕が君を愛する大きさは
우주의 팽창
宇宙の膨張
감히 가늠할 수 없는
計り知れない
사랑이야 난
愛だよ 僕は
그걸 여태껏 숨겨온 거야
それを今まで隠してきたんだ
lost / Dvwn(ダウン)【日本語訳・和訳】
길게만 느껴지던
長いように感じた
축제는 이젠 끝났어
祭りはもう終わった
다들 좋다고 하던데
みんな 良いねと言ってたけど
남은 사람은 없었어
残った人はいなかった
꽤나 어지러운 생각들로 난
すごく散らかった考えばかりで 僕は
집으로 가는 걸음을 채웠네
家へ帰る歩みを満たした
난 잔뜩 포장된 도로 위에 서 있다
僕は舗装された道路の上に立っている
채운 걸음을 하나둘 게웠네
満たした歩みをひとつふたつ吐き出した
시시한 노래 시시한 배경
つまらない歌 つまらない背景
의미 없이 쏟아져 있는 소음
意味もなく鳴り続いている騒音
이젠 그만 돌아가야지
もうやめて 帰らないと
Oh mama
난 사실은 길을 잃었어
僕は実は道に迷った
이곳엔 날 아는 사람은 없어
ここには僕を知る人はいない
전부 다 토해낸 뒤에야 알았지
全部吐き出した後に分かった
I’m lost
Country country road
Take me take me home
내겐 잡을 수 없는
僕には掴めない
그런 별들이 있어요
そんな星があります
헌데 그 별은 내가
しかしその星は自ら
별이 되고 싶었던 게 아니래요
星になりたかったんじゃないそうです
한껏 멋 부린
かっこつけた
저들과 난 다른데
彼らと僕は違うのに
자꾸 비슷해져 가요
どんどん似ていきます
내가 변한 건지
僕が変わったのか
변하게 되버린 건진
変わってしまったのか
나는 이젠 몰라요
僕はもう分かりません
시시한 노래 시시한 소음뿐
つまらない歌 つまらない騒音だけ
의미 없이 쏟아져 있는 말들
意味もなく降り注いでいる言葉
나 이제 그만둬야 할까요
僕はここらへんでやめるべきでしょうか
Oh mama 난 사실은 길을 잃었어
僕は実は道に迷った
이곳엔 날 아는 사람은 없어
ここには僕を知る人はいない
전부 다 토해낸 뒤에야 알았지
全部吐き出した後に分かった
I’m lost
Country country road
Take me take me home
Period, / BIG Naughty【日本語訳・和訳】
「마침표,」
이제 우리 마침표를 찍을 차례야
いま 僕たち 終止符を打つ時だ
그래야 되는 건 네가 제일 잘 알잖아
そうしなきゃいけないのは君が一番よく分かってるだろ
쉼표 대신 점이 찍혀야 될 자리야
休符の代わりに点を打たないといけない場所だ
어차피 이 책의 마지막 페이지를 봤잖아
どっちみちこの本の最後のページを見ただろ
삐끗하면 비극 되는 건 다 한순간이야
しくじったら悲劇になるのは一瞬だ
사랑과 사람 그사이 우린 중간이야
愛と人 その間 僕たちは中間だ
그러니 하지 말자
だからやめよう
느리더라도 박자
遅くても拍子
맞추어 그냥 각자
合わせて ただそれぞれ
원래 가려던 길 가자
もともと行こうとしていた道を行こう
I’m your Mr. Sunshine
어찌나 똑 비슷한 결말
あまりにも似ている結末
걱정 마 그냥 딱 점만
心配しないで ただ点だけ
찍고 가면 돼
打って行けばいい
내가 나빠지면 돼 하니,
僕が悪いやつになればいいから
받지 말아 줄래
出ないで
눈 감아 줄래
目をつぶって
혹시 네 생각이 나서 내가 전활 걸어도
もし君を思い出して僕が電話をかけても
읽지 말아 줄래
読まないで
눈 감아 줄래
目をつぶって
혹시 내가 가사에 네 이야기를 적어도
もし僕が歌詞に君のことを書いても
Have a good night baby
Have a good night
혹시 내가 널 잡아도
もし僕が君を引き留めても
가라 Good bye
行け Good bye
Have a good night baby
Have a good night
죽을 만큼 슬퍼도
死ぬほど悲しくても
살아가라 Good bye
生きていけ Good bye
죽을 만큼 슬퍼도
死ぬほど悲しくても
이제 지워야 돼 네 번호
もう消さないと 君の番号
살아가라 우주로
生きていけ 宇宙として
난 네 안에 있어 지구로
僕は君の中にいる 地球として
너무 멀지도 않고
あまり遠くなく
너무 가깝지도 않게
あまり近くもないように
계속 네 주위만을 돌고
ずっと君の周囲をまわって
또 돌다 수명이 다할 때쯤
またまわる 寿命が尽きる頃
내 진심이 빛을 발할 때
僕の本心が光を放つ時
너처럼 아름답고 뜨겁게
君みたいに美しく熱く
타오를게
燃えるから
그때 네가 빛을 본다면
その時君が光を見たなら
내 생각 한번 해준다면
僕のことをもう一度想ってくれたなら
난 그걸로 됐어
僕はそれでいい
그때 우리가 했던 약속들
あの時 僕たちがした約束
이젠 깨도 될 것 같아
もう破ってもいいと思うんだ
끝까지 느끼한 내 말투
最後までしつこい僕の口調
넌 영원해 여전히 예뻐
君は永遠だ 変わらず美しい
I’m your Mr. Sunshine
어찌나 똑 비슷한 결말
あまりにも似ている結末
걱정 마 그냥 딱 점만
心配しないで ただ点だけ
찍고 가면 돼
打って行けばいい
내가 나빠지면 돼 하니,
僕が悪いやつになればいいから
받지 말아 줄래
出ないで
눈 감아 줄래
目をつぶって
혹시 네 생각이 나서 내가 전활 걸어도
もし君を思い出して僕が電話をかけても
읽지 말아 줄래
読まないで
눈 감아 줄래
目をつぶって
혹시 내가 가사에 네 이야기를 적어도
もし僕が歌詞に君のことを書いても
Have a good night baby
Have a good night
혹시 내가 널 잡아도
もし僕が君を引き留めても
가라 Good bye
行け Good bye
Have a good night baby
Have a good night
죽을 만큼 슬퍼도
死ぬほど悲しくても
살아가라 Good bye
生きていけ Good bye
내가 왜 마침표를 찍어야 해
僕がなぜ終止符を打たないといけないんだ
나는 너를 보내기가 싫은데
僕は君を見送るのが嫌なのに
왜 넌 날 또 흔들어 대체
なぜ君は僕をまた揺さぶるんだ 一体
이미 Checkmate game set
すでに Checkmate game set Yeah
왜 자리를 떠 Yeah
なぜ席を離れる
나는 엔딩크레딧까지
僕はエンディングのクレジットまで
다 보고 갈 거니까 Sit down
全部見ていくから Sit down
이 영화를 다 다시 찍어서라도
この映画を撮り直してでも
웃게 만들 거야 이 결말
おもしろくするんだ この結末
그전까진 Good night
その前までは Good night
A journey / WONPIL (ウォンピル)【日本語訳・和訳】
「행운을 빌어 줘」(幸運を祈ってほしい)
자 이제는 기나긴 모험을 시작할 시간
さあ いまから長い長い冒険を始める時間
준비했던 짐을 메고 현관문을 열 시간
準備していた荷物をもって玄関を開ける時間
정이 들었던 집을 등지고서
愛着のあった家をあとにして
익숙한 이 동네를 벗어나서
住み慣れたこの街を抜け出して
내 발 앞에 그려진 출발선
僕の足元に描いたスタートライン
이젠 딛고 나아갈 그때가 된 거야
今 踏み出す時がきたんだ
앞으로 총 몇 번의 몇 번의 희망과
これから いくつの希望と
그리고 또 몇 번의 몇 번의 절망과
そして いくつの絶望と
차가운 웃음 혹은 기쁨의 눈물을
冷たい笑顔 あるいは喜びの涙を
맛보게 될지는 모르겠지만
味わうかは分からないけど
아무쪼록 행운을 빌어 줘
どうか幸運を祈ってほしい
내 앞길에 행복을 빌어 줘
僕の行く先の幸せを祈ってほしい
계절이 흘러 되돌아오면
季節が流れ 戻ってきたら
더 나은 내가 되어 있을 테니
もっといい僕になっているから
기대해 줘
楽しみにしてて
나갈까 말까 수도 없이 망설였지만
行くか行かないか 何度もためらったけど
1도 도움 안 되는 고민 따윈 이젠 그만
何にもならないから もう悩まないで
사랑하는 내 모든 사람들의
愛する僕の全ての人たちの
기대와 응원을 등에 업고서
期待と応援を背に
내 발 앞에 그려진 출발선
僕の足元に描いたスタートライン
이젠 딛고 나아갈 그때가 온 거야
今 踏み出すときがたきたんだ
앞으로 총 몇 번의 몇 번의 희망과
これから いくつの希望と
그리고 또 몇 번의 몇 번의 절망과
そして いくつの絶望と
차가운 웃음 혹은 기쁨의 눈물을
冷たい笑顔 あるいは喜びの涙を
맛보게 될지는 모르겠지만
味わうかは分からないけど
아무쪼록 행운을 빌어 줘
どうか幸運を祈ってほしい
내 앞길에 행복을 빌어 줘
僕の行く先の幸せを祈ってほしい
계절이 흘러 되돌아오면
季節が流れ 戻ってきたら
더 나은 내가 되어 있을 테니
もっといい僕になっているから
기대해
楽しみにしてて
회색 겨울 분홍빛 봄
灰色の冬 ピンク色の春
파란 여름 노란 가을
青い夏 黄色い秋
사계절이 돌고 돌면
四季が巡り巡ったら
웃으며 네 앞에 서 있을게
笑顔で君の前に立っているから
앞으로 총 몇 번의 몇 번의 희망과
これから いくつの希望と
그리고 또 몇 번의 몇 번의 절망과
そして いくつの絶望と
차가운 웃음 혹은 기쁨의 눈물을
冷たい笑顔 あるいは喜びの涙を
맛보게 될지는 모르겠지만
味わうかは分からないけど
아무쪼록 행운을 빌어 줘
どうか幸運を祈ってほしい
내 앞길에 행복을 빌어 줘
僕の行く先の幸せを祈ってほしい
계절이 흘러 되돌아오면
季節が流れ 戻ってきたら
더 나은 내가 되어 있을 테니
もっといい僕になっているから
기대해 줘
楽しみにしてて
다녀오겠습니다
行ってきます
Unpainted canvas / WONPIL (ウォンピル)【日本語訳・和訳】
「그리다 보면」
꿈을 좇는 아이
夢を追う子供
원하는 물감으로 맘 가는 대로
好きな絵の具で思うままに
색칠해 왔어
色を塗った
어른이 되면
大人になれば
완벽한 풍경 속에 있을 거라며
完璧な風景の中にいるんだと
미랠 그렸어
未来を描いた
어느새 시간이 흘러
いつのまにか時間が流れ
내가 상상해 왔던 모양과는
僕が想像していた形とは
다른 세상에 있어
違う世界にいる
이보다 찬란할 줄 알았던 그림은
これよりも華やかだとって思っていた絵は
아쉬울 수 있겠지만
残念な部分もあるけど
계속 그리고 다시
描き続けてまた
후회는 없이
後悔なく
그리다 보면 그 언젠간
描いてみたら いつかは
그려질 거야
描けるはずだよ
팔레트 위에
パレットの上に
희망을 더한 다양한 꿈의 색은
希望を加えた様々な夢の色を
뒤엉켜 붙고
混ぜ合わせて
어떻게 될지
どうなるか
전혀 모르는 채로 캔버스 위를
全く分からないままキャンバスの上を
채워 나갔어
塗り広げていく
어느새 시간이 흘러
いつのまにか時間が流れ
내가 상상해 왔던 모양과는
僕が想像していた形とは
다른 세상에 있어
違う世界にいる
이보다 찬란할 줄 알았던 그림은
これよりも華やかだといた思っていた絵は
아쉬울 수 있겠지만
残念な部分もあるけど
계속 그리고 다시
描き続けてまた
후회는 없이
後悔なく
그리다 보면 그 언젠간
描いてみたらいつかは
그려질 거야
描けるはずだよ
지나온 날들이 담겨 있는 그림을
過ぎ去った日々が描かれた絵を
눈 앞에 두게 된다면
目の前に置いたら
그 땔 그리운 듯이
あの時を懐かしむように
보고서 다시
再び
그리다 보면 그 언젠간
描いてみたら いつかは
내가 그리던
僕が描いた
내가 꿈꿨던
僕が夢見ていた
간절히 바라던
切に願った
작품이 완성되어 있기를
作品が完成しますように
지금 내 손에 들려 있는 이 그림에
今僕の手にあるこの絵に
미소를 얹어 볼 거야
笑顔をのせてみるんだ
계속 그리고 다시
描き続けてまた
후회는 없이
後悔なく
그리다 보면 그 언젠간
描いてみたら いつかは
지나온 날들이 담겨 있는 그림을
過ぎ去った日々が描かれた絵を
눈 앞에 두게 된다면
目の前に置いたなら
그 땔 그리운 듯이
あの時を懐かしむように
보고서 다시
再び
그리다 보면 그 언젠간
描いてみたら いつかは
그려질 거야
描けるはずだよ
그려질 거야
描けるはずだよ
멈추지 않고
止まらずに
그리다 보면 그 언젠간
描いてみたら いつかは
그려질 거야
描けるはずだよ
Last goodbye / WONPIL (ウォンピル)【日本語訳・和訳】
「늦은 끝」
초라해질 대로 초라해진 내 모습
みすぼらしい僕の姿
이미 끝이 나 버린 우리지만
すでに終わってしまった僕たちだけど
지나간 시간을 붙잡고
過ぎ去った時間を掴んで
놓지 못한지 오래
手放せないんだ ずっと
그만 멈춰야 하겠죠
もうやめないと
계절이 흘러가면 갈수록
季節が流れていくにつれて
나의 마음은 눈치도 없이
僕の心は勝手に
더 깊어져만 가네요
深くなっていきます
하면 안 되는 걸 알면서도
だめだと知りながらも
계속 그대를 꺼내어
ずっとあなたを思い
그리는 내가 너무 미워요
描く僕がとても憎いです
모두 없던 일로 그대 없던 날로
なにもなかった日に あなたがいなかった日に
돌아갈게요
戻ります
지난 추억들 다 떠나보낼게요
過ぎた思い出 全て 手放します
밤새 울던 나만의 늦은 끝
一晩中泣いた僕だけの遅い終わり
이젠 정말 헤어져요
もう本当に別れましょう
어떻게 지내고 있는 건지
どう過ごしているのか
혹시 아픈 곳은 없는 건지
もしかして大変な思いをしていないか
어떠한 소식이라도
どんな知らせも
알고 싶지만 알면 안 돼요
知りたくなるけど知ってはいけない
행여나 흔들릴까 봐
もしかしたら揺らいでしまうかもしれない
또 한번 내 맘 억누르네요
もう一度僕の気持ちを押さえないと
모두 없던 일로 그대 없던 날로
なにもなかった日に あなたがいなかった日に
돌아갈게요
戻ります
지난 추억들 다 떠나보낼게요
過ぎた思い出 全て 手放します
밤새 울던 나만의 늦은 끝
一晩中泣いた僕だけの遅い終わり
이젠 정말 헤어져요
もう 本当に別れましょう
알면서 모르는 척
知らないふり
마음 깊숙이 숨겨뒀던
心の奥に隠しておいた
그대를 비워 낼게요
あなたを消してしまおう
흔적조차 남지 않게
跡形も残らないように
더는 그대를 그리워하지 않도록
これ以上あなたを恋しがらないように
보고 싶어도
会いたくても
참고 또 참으며 살아가 볼게요
我慢して耐えて生きていきます
혼자 다시 하는 작별을 끝으로
ひとり 別れに終止符を打って
마지막으로 말할게요
最後に言いますね
그대를 사랑했어요
あなたを愛していました
Pieces / WONPIL (ウォンピル)【日本語訳・和訳】
「휴지조각」(紙くず)
휴지조각 너의 편지
紙くず 君の手紙
우리 사진 나의 마음
僕たちの写真 僕の気持ち
뚜껑 없는 쓰레기통
フタのないゴミ箱
마치 나의 모습 같아
まるで僕の姿みたい
가득 차고 넘쳐도 아직 너무 많이 남은 너의
いっぱいになっても まだたくさん残っている君の
흔적 기억 아픈 추억
痕跡 記憶 ツラい思い出
가득 차고 넘쳐서 어서 비우고 싶은데
いっぱいだから早く空っぽにしたいのに
I don’t know why
Please tell me why
비워도 어느새 가득한
空にしても 気づけば いっぱいの
휴지조각 너의 편지 우리 사진 나의 마음
紙くず 君の手紙 僕たちの写真 僕の気持ち
뚜껑 없는 쓰레기통 가득하게 섞여 있는
フタのないゴミ箱 混ざり合っている
지저분한 우리의 끝 예전 같지 않은 모습
みっともない僕たちの終わり 以前とは違う姿
변해 버린 너의 마음 지쳐 버린 나의 마음
変わってしまった君の心 疲れ果てた僕の心
깨져 버린 유리잔에
割れてしまったグラス
엎질러진 우리 사이
ダメになった僕たちの関係
기약 없는 약속들도
守れない約束を
야속하게 재촉하네
してしまう
가득 차고 넘쳐도 아직 너무 많이 남은 너의
いっぱいになっても まだたくさん残っている君の
흔적 기억 아픈 추억
痕跡 記憶 ツラい思い出
가득 차고 넘쳐서 어서 비우고 싶은데
いっぱいだから早く空っぽにしたいのに
I don’t know why
Please tell me why
비워도 어느새 가득한
空にしても 気づけば いっぱいの
휴지조각 너의 편지 우리 사진 나의 마음
紙くず 君の手紙 僕たちの写真 僕の気持ち
뚜껑 없는 쓰레기통 가득하게 섞여 있는
フタのないゴミ箱 混ざり合っている
지저분한 우리의 끝 예전 같지 않은 모습
みっともない僕たちの終わり 以前とは違う姿
변해 버린 너의 마음 지쳐 버린 나의 마음
変わってしまった君の心 疲れ果てた僕の心